Communicating with clients

Client communication was probably not a skill you learned during your studies.

Or you may have chosen the career path of freelance translator because you prefer working with words to working with people. Being a professional translator is a pretty solitary occupation but you still need solid client communication skills.

Communicating with clients when working for translation agencies

Many freelance translators receive their main income through translation agencies. In this case client communication is pretty minimal. Agree on a price, accept the translation job, possibly send in some queries, send in the translated text plus your invoice. Job done.

Fine, as long as nothing goes wrong. However, what do you do when there is a major natural disaster? When you find yourself withoug electricity or broadband for three days in your area?

What do good translators do? First of all, they try to find alternatives. Can a laptop battery be charged in a nearby town? Can the smart phone act as a mobile hotspot for the laptop? If not. translators must find a way of communicating with the client, informing them that they won’t be able to make the deadline due to circumstances beyond their control. They do not wait until electricity is restored and send their reasons/apologies after the deadline has passed.

How to communicate when working for direct clients

For a freelance translator working for direct customers, client communication is a lot more critical for success.

  • You need to negotiate a mutually acceptable deadline and price.
  • You need to communicate with your client to gather important information for the translation job in hand: find out why the translation is required, who it is intended for, wherere there is there a house style, whether the client knows of target language competitors who sell the same product/service etc., sending queries regarding the document in hand etc.
  • You may have to chase up an outstanding invoice. Although, in general, it is advisable to ask for up-front payment if you have not worked for a client before and don’t know their payment morale. You can send alternate pages of a translation as a pdf together with your invoice, to prove that you have compelted the work, and send the client the final and full version after you have received payment. In the case of certified translations, you can send the draft together with your invoice, and certify the translation after receipt of payment.
  • You may run into trouble (e.g. you suddenly fall ill, so you have trouble meeting the deadline).In this case it is vital you talk to your client. More often than not issues can be resolved in mutual agreement. This will keep your client happy, so they will hopefully return with future jobs.

Client communication skills

Effective client communication will make your job easier and will help you retain clients: if you don’t know whether the text you are translating is intended for a trade conference or a group of laymen who know nothing about the product or concept to be sold, how can you possibly get the translation right?

If you are not sure of your ability, you can even take a course on business communication skills, such as this one offered by Cambridge University.

Erika responded extremely quickly and did the work to a very professional standard within a day (and at a reasonable price).

October 2022

 

Christoph Hoerl

What My Clients Say

Janice Lewis
Janice Lewis
21 March 2024
Erika has been a godsend, translated German divorce papers within a day of first contact. Professional, efficient and friendly throughout the whole process and all at a very fair price.
Sai Yash Krishnan
Sai Yash Krishnan
2 February 2024
Hands down the best translator one can find in the world of translators! All of my requests were addressed in a matter of hours. 100% recommend Erika for any of your translation needs!
Randy Pandy
Randy Pandy
1 February 2024
Great communication, quick and reliable, fair price. Would use her service again without hesitation
Julian Hunt
Julian Hunt
18 January 2024
As a barrister I am very used to using translators. Erika is the bee's knees of translators and outstanding at what she does. I would thoroughly recommend her for anyone. She also understands the nuances of language and goes above and beyond in her work. She is totally brilliant!
SMB
SMB
12 June 2023
Absolutely fantastic service from Erika. Certified translations done in professional manner and agreed timescale adhered to. Also great communication and immediate posting of the documents. Highly recommended. A+++
Christoph Hoerl
Christoph Hoerl
3 October 2022
Erika responded extremely quickly and did the work to a very professional standard within a day (and at a reasonable price)
Ibi K
Ibi K
18 September 2022
Very well organised, very fast at responding, very reasonably priced. Erika translated some financial documents for me, she was completely transparent in how the process works and the translation was completely on point
Lele F
Lele F
22 June 2022
Erika is very responsive and provided a great service. Not only did she translate my documents within a day, but she also gave me advise and was very friendly. I can highly recommend her to anyone.
Sonja M.
Sonja M.
1 May 2022
Erika has done a fantastic job translating official documents for me. I needed quite urgent translation and she was unbelievable responsive and had a solution for any problem. Thanks again!
rooh khaliq
rooh khaliq
5 September 2021
Erika Baker is very professional and responsive. She dealt with my request immediately and efficiently. She responded to my emails and she even goes the extra mile to give you advice. R.Khalique

Accurate, confidential, efficient and reliable English-German translations

Professionally qualified German translator into English and English into German, offering first class translation services for commercial, industrial, governmental and private clients.

Pin It on Pinterest

Share This